top of page

Retorna, Israel – 1

Baruch Shalom HaLevi Ashlag - Rabash/Registro

Retorna, Israel – 1

Artigo nº 186


186. Retorna, Israel – 1

“Retorna, Israel, ao Senhor teu Deus.” Nossos sábios disseram: “Grande é o arrependimento, pois ele alcança o trono, como foi dito ‘ao Senhor teu Deus’” (Yoma 86a).

Kissé [cadeira] vem da palavra Kissui [cobertura] e da palavra Kissé (veja na “Introdução do Livro do Zohar” no Sulam [comentário “Escada” sobre O Zohar]). “Pois vocês falharam em sua iniquidade,” pois “Ninguém compreende as palavras da Torá a menos que tenha falhado nelas” (Gitin 43a). Isso ocorre porque antes que alguém veja que falhou na iniquidade, é impossível se arrepender.

“Leve com você as palavras e retorne ao Senhor. Diga a Ele: ‘Tire toda a iniquidade e pegue o bem, e nós pagaremos com os touros de nossos lábios.” “Levem palavras e retornem ao Senhor”, significando que o arrependimento diante do Criador deve ser por meio de palavras.

Quem disse a Ele: “Tire toda a iniquidade”? Essas são pessoas que sentem que estão carregando iniquidades. “Tomem o bem” significa que elas querem receber o bem, que é o poder de doação, como está escrito: “Meu coração transborda de uma coisa boa; eu digo: ‘Meu trabalho é para o Rei.’”

E o que eles devem dizer quando se arrependem? “E pagaremos com os touros de nossos lábios”, pois Safá [lábio] é considerado o Sof [fim], significando o reino dos céus. Deve ser para o Criador, e o lábio, que é importante e considerado como totalidade, é como touros, “Pois um dia em Teu pátio é melhor do que mil” (Salmos 84).


Posts recentes

Ver tudo

A letra Alef - א

A letra Alef, na visão da Kabbalah, transcende a simples representação linguística. Ela é um símbolo de unidade, transcendência...

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page